Thank you, Team Members for helping with these articles!
As most of these articles were written on an iPhone X, and in a great hurry, there were many grammatical errors. I needed second opinions. I needed someone to proof them. I had the help of many. They gave unselfishly of their time and energy. It is proper, therefore, that I record my thanks in […]
As most of these articles were written on an iPhone X, and in a great hurry, there were many grammatical errors. I needed second opinions. I needed someone to proof them.
I had the help of many. They gave unselfishly of their time and energy. It is proper, therefore, that I record my thanks in writing.
My children were indentured into helping—but they did it anyway! To them, I give all my love: Yasodhaa, Nyidhyaa, Nadiyshyaa, and Neerosha.
Then came Santhi Latha, VK Raj, Senior Federal Counsel Narkunavathy Sundareson, KN Geetha, RS Shal, An Nee, CC Lam, Juan Suria, V. Mugunthan, Meena Kanniappan, Vinodh Arumugam, Dr Sharmila Gerard, Arhwin Kalai Chelvan, Dato Jayanthi Devi Balaguru, Prem Mano from Penang, Allison Arul Nathan, and Sharmie Narayanan Nair.
Soon my friends, the alumni of the Royal Military College, jumped in to assist. They are the ‘OPs’: ‘Old Puteras’: Tan Sri G. Gnanalingam, Dato Bhaskaran Pillai, Ananda Krishnan, Perbu Harrison and Eustace Greg Gomez.
A famous blogger, Syed Outside the Box, took one of my Whatsapp articles and viralised it. It had a startling effect.
Another friend Dato Jahaberdeen posted one of my articles on his blog. That garnered 2,000 hits.
Then a group of 20 lawyers—my former students from UKM — despite all their daily schedules, began translating these into Bahasa Malaysia. Aiza, Akmal Yusof, Dharan, Thaya and Puteri led the translators. These BM translations will be uploaded—hopefully, in a few weeks.
A new team is coming in to ‘summarise’ and proof all these articles, in both languages. This will take time. I ask for your patience.
Like those who help me so much, there is the daily grind of litigation work. And the many calls upon the time of those who assist me. One is a journalist. Another is an architect—he is a perfectionist. He has ‘rules.’ ‘I want precision, or I am not touching this.’ One other is a senior lecturer. She does not sleep. She replies in an hour, with changes ‘tracked.’ One is a senior federal counsel. She has a mind like a helicopter and a microscope. Another is a senior Industrial lawyer. He was a journalist. He’d come up with quotations in a jiffy. Another is a senior corporate manager. Two are IT specialists. They both look after the blog. They refuse to accept money. They answer my calls at odd hours of the day. One is a cousin, and a doctor. She traverses Facebook and its hundred hidden secrets. She advises me on how to get more ‘page-views’. About 25 are mid-range lawyers. Five edit. The other 20 translate. They have their own practices. They are busy. Yet they organised themselves, divided themselves into teams and started translating. I now have two translated articles, between 4,000 to 6,000 words in a matter of two days. All this in the midst of the fasting period. And then there is SP Bama, who translated in one night, the AG article into Tamil.
Each of these people seek no credit or recognition. They have each toiled to make these articles a success.
I record my gratitude to each of them.
They are, each of them, patriots. Not by words, but by their deeds.
To them I take this opportunity to say, ‘Thank you so much!’